Материал подготовлен на средства субсидии
Министерства информации Республики Беларусь
Накануне чернобыльской аварии Валентина Григорьевна Чваркова работала фельдшером в Ветковской ЦРБ. В составе групп медицинских работников участвовала в прививочных кампаниях на территории сельских Советов района. Хорошо ориентировалась в местности, знала расположение всех 36 ФАПов и 4 участковых больниц.
В 1986 году это сыграло определяющую роль в её назначении «проводником» для сопровождения научных и гуманитарных экспедиций по загрязнённым землям Ветковщины.
В рамках подготовки цикла видеофильмов к годовщине аварии на Чернобыльской АЭС мы записали интервью с Валентиной Чварковой по следам тех далёких событий.

— Валентина Григорьевна, когда в Ветковский район начали приезжать группы учёных?
— После августа 1986 года. Это были и отечественные, и иностранные научно-исследовательские институты. Им ставилась задача за короткое время объехать все те деревни, которые сегодня в зоне отчуждения. Учёные брали на исследования пробы грунта. Требовали показать ФАП, сельский Совет, школу, детский сад. Для меня это было несложно — я хорошо знала расположение деревень.
— Давайте вернёмся к тому моменту, когда вы узнали о том, что здесь что-то не так с уровнем радиации…
— С мая 1986 года у нас в Шубино, в профилактории, проживали эвакуированные из 30-километровой зоны беременные женщины. В июле или августе к одной из них приехал муж-офицер. Он взял с собой военный прибор, измеряющий уровни радиации. И зафиксированные им показания в Шубино оказались настолько высоки, что тех женщин быстро вывезли из района.
Всё это было на наших глазах. И вот тогда-то мы все почувствовали страх и неопределённость. Наконец, пришло осознание, что 132 километра по прямой от Чернобыля — это, на самом деле, недалеко.
— Какова была первая реакция людей?
— Все стали осторожничать. Очень многие — уезжать. В том числе наши доктора. Они быстро ушли в отпуск, и работать стало не просто тяжелее — тяжело. Потому что из отпуска врачи зачастую не возвращались. Брали «за свой счёт». Началась паника. Администрация принялась грозить наказаниями.
А потом к нам приехали военные. Меня, в числе других медработников, обучили работать на каких-то аппаратах, с помощью которых мы определяли уровень накопления радиации у людей. И очередь стояла возле нашей поликлиники немыслимая — и за пределами здания больницы, и в лесу. Ажиотаж среди населения был огромный.
— Все хотели измерить, какую дозу облучения получили?
— Да. Нас буквально не выпускали из кабинета. Заблокировали.
И настолько было не пробиться, что воду нам подавали через посетителей. Люди буквально допрашивали, кричали: «Скажите, какие дозы?!» Мы отвечали: «в пределах допустимого», «норма», «верхняя граница».
И так — несколько дней. А потом резко последовал запрет на эти измерения.
— Вы помните, какие показания были?
— Нет, и помнить не могу. Мы ведь не знали нормы. Нам просто показали, как работать на аппаратах, и дали тетрадочки — записывать измерения. Превышающая доза или не превышающая — всё это обозначили для нас очень приблизительно. Мол, до этих значений говорите «хорошо». Ну а свыше — «пейте больше воды», «не ешьте фрукты», «не ешьте овощи», «не пейте молоко», «нельзя щавель».
— А затем начали приезжать учёные группы?
— Да, приезжали по несколько человек. Удивлялись. Например, почему я так «раздета» — в разгар лета позволяю себе ходить в сарафане? Почему не применяю защитных средств?
Морально было очень тяжело. Потому что я видела, что эти женщины-учёные — ухоженные, интеллигентные, образованные. Но приезжают к нам в поношенных вещах на выброс. И после поездки действительно их выбрасывают. И они меня постоянно «допрашивали»: почему я с коротким рукавом? Почему без платка? Я им отвечала: «Потому что я здесь живу. Я надеюсь, что мы выживем, и всё будет хорошо». И, кстати, неизвестно, кто из нас кого стимулировал и кто кого успокаивал.
Мы объезжали все деревни — по несколько за день. Отправлялись в путь с утра и — до упора, насколько успевали. Брали пробы грунта, что-то измеряли.
Я всегда была как сопровождающая. Чтобы быстро и чётко определить маршрут, в какие деревни заехать и успеть за день вернуться обратно. Очень много приезжало иностранцев. Из «экзотики» — корейцы.
— И что за история была связана с корейцами?
— Почему корейцев я хорошо запомнила — разрешение у них было какое-то… нестандартное. Не нашего райисполкома, а какой-то организации из области. И оно не вызывало у меня доверия. Поэтому я повезла их только в Бартоломеевку, к трассе. Там они определили радиационный фон — на тот момент оказалось 180 микрорентген в час (а в Ветке было около 60). И когда корейцы немножко отошли от трассы, чуть ближе к Бартоломеевке, показатели начали расти. А в деревне у нас жила одна экзотическая женщина преклонного возраста — держала хозяйство. Они наведались к ней во двор и на огород. Как раз прошёл дождь. И измерили фон под водостоком крыши. Смотрят — а там тысяча шестьсот микрорентген в час. Я чуть вывела их оттуда — уходить не хотели.
— Было ли у вас взаимное непонимание с вашими «экскурсантами», как у «аборигена зоны отчуждения»?
— Помню, однажды Шерстин проезжали и остановились у колонки с водой. А там на главной улице растут груши, спелые плоды на земле лежат. Я отошла немножко в сторону. Набрала груш, подошла к колонке, помыла и стала есть грушу. У людей из сопровождаемой группы такие глаза были! Как они эти груши у меня из рук не вырвали — не знаю. И такое удивление — мол, как я могу?!
Я им ответила: «Да, я в курсе, что у нас радиация. Но мы здесь живём и никуда нам не деться: всё равно будем есть груши, яблоки. Значит, мы должны учиться, как жить в этих условиях. Вы же видели, что я хорошо помыла груши?» И в завершение предложила им угоститься. Конечно, они отказались.
— Сколько делегаций в среднем за неделю приходилось принимать?
— Сейчас уже точно не скажу. Практически через день приезжали в 1986-м, и потом в следующее лето. Я на работе практически не находилась.
Да и много позже приезжали иностранные группы исследователей. Даже относительно недавно — например, когда случилась Фукусима, японская делегация к нам прибыла — изучала наш «полигон».
— Когда начались массовые отселения и самостоятельные выезды людей на новые места жительства, какие мысли были у вас?
— Когда я шла с работы и видела эти машины, которые ехали гружёными мебелью, а у подъездов стояли вещи, ожидая погрузки, я давала себе слово, что с завтрашнего дня начну заниматься своей семьёй и тоже уеду. Но утром начинались новые заботы и поручения, и становилось совсем не до того. Тогда я себя успокаивала: а кто останется здесь, если не я? Кто-то же должен остаться.
В первое время после Чернобыля у нас была такая статистика по отделу кадров ЦРБ: за три года из нашей больницы уехало 100 врачей. Подчеркну: не медработников, а врачей. Это было допустимым: захотел любой медработник сегодня куда-нибудь переехать из Ветки — в 17 часов ему отдавали трудовую книжку.
Заведующие бросали свои отделения, все желающие оставляли рабочие места. Кто будет завтра лечить людей — никого это не интересовало.
Но всё же нашлись медработники, которые посчитали необходимым остаться. Благодаря им, нашим ветковчанам, продолжавшим работать, благодаря поддержке райисполкома мы выжили. И дождались старта государственных программ по поддержке чернобыльских регионов.
— Верили ли вы в то время, что Ветка сохранится как город?
— Мнений было очень много. Одни доказывали, что нужно отселиться, другие — что нужно остаться. Не было однозначного мнения и в верхах. Наверное, если бы уехали руководители райисполкома, наш район покинуло бы гораздо больше людей.
Но, обратите внимание: люди, которые уехали в другие регионы, получили большой стресс. Большинство не прижилось на новых местах. Так что решение правильное, что Ветка осталась жить. Уверена, что далеко не все деревни, которые у нас отселили, нужно было отселять.

Ирина ТАКОЕВА
